inici

REFERÈNCIA

López Casas, Maria Mercè (2005), «La recepció d'Ausiàs March al segle XVI: l'edició de la traducció castellana de Romaní (Sevilla, 1553)», en Rafael Alemany Ferrer, Josep Lluís Martos Sánchez & Josep Miquel Manzanaro Blasco (eds.), Actas del X Congrés de l'Associació Hispànica de Literatura Medieval, 2, Alacant, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (Symposia Philologica, 11), pp. 979-992.

FITXA COMPLETA

Tipus de referència:Capítol de llibre
Secció:La poesia d'Ausiàs March
Apartat:Estudi
Autor/s:López Casas, Maria Mercè
Any de publicació:2005
Títol de capítol:La recepció d'Ausiàs March al segle XVI: l'edició de la traducció castellana de Romaní (Sevilla, 1553)
Editor/s:Alemany Ferrer, Rafael, Josep Lluís Martos Sánchez & Josep Miquel Manzanaro Blasco
Títol de llibre:Actas del X Congrés de l'Associació Hispànica de Literatura Medieval
Lloc de publicació:Alacant
Volum:2
Editorial:Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana
Títol de la col·lecció:Symposia Philologica, 11
Pàgina d'inici:979
Altres pàgines:992
Descriptor/s:conservació | exemplars | March | recepció | Romaní | Sevilla 1553 | Traducció | traducció castellana

RESUM

Estudi que descriu, de manera completa i acurada, les còpies conservades de l'edició de l'obra d'Ausiàs March publicada per Baltasar de Romaní (València, 1539). Així, s'interpreta aquesta edició en l'entorn social i cultural del moment, la qual cosa que explica l'aparició d'aquesta edició com una iniciativa de Ferran d'Aragó per introduir March i el seu vers al castellà, cosa que explicaria per què Romaní va fer una selecció del text en català amb la corresponent traducció. [JS]

Ajuda:
X