inici

REFERÈNCIA

Escartí, Vicent-Josep (1997b), «Nota sobre l'interés per Ausiàs March al segle XVI. L'Ausiàs llatí del segle XVII, problemes d'intel·lecció lèxica», en Rafael Alemany Ferrer (ed.), Ausiàs March: textos i contextos, Alacant/Barcelona, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana / Departament de Filologia Catalana de la Universitat d'Alacant / Publicacions de l'Abadia de Montserrat (Biblioteca Sanchis Guarner, 37), pp. 155-172.

FITXA COMPLETA

Tipus de referència:Capítol de llibre
Secció:La poesia d'Ausiàs March
Apartat:Estudi
Autor/s:Escartí, Vicent-Josep
Any de publicació:1997b
Títol de capítol:Nota sobre l'interés per Ausiàs March al segle XVI. L'Ausiàs llatí del segle XVII, problemes d'intel·lecció lèxica
Editor/s:Alemany Ferrer, Rafael
Títol de llibre:Ausiàs March: textos i contextos
Lloc de publicació:Alacant/Barcelona
Editorial:Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana / Departament de Filologia Catalana de la Universitat d'Alacant / Publicacions de l'Abadia de Montserrat
Títol de la col·lecció:Biblioteca Sanchis Guarner, 37
Pàgina d'inici:155
Altres pàgines:172
Descriptor/s:Ausiàs March | autor | barroc | difusió | documentació | edicions | interés | lectors | llatí | March | Mariner | renaixement | segle XVI | segle XVII | Traducció | traducció al castellà | traducció llatina | València | Vicente Mariner | vigència

RESUM

Escartí comença recordant la manca de reedicions medievals de clàssics catalans com les obres de Corella o el Tirant. En canvi, hi hagué autors que sí gaudiren de noves edicions de l’època. Així, —a banda de Llull, Jaume I, Muntaner, Roig i Fenollar i el seu cercle— Ausiàs March tingué reedicions a càrrec de terceres persones, donat que la revolució de la impremta és una mica posterior a ell. Entre els motius, Escartí assenyala que foren la seua concepció de l’amor, de la mort, de l’espiritualitat o bé les seues reflexions morals; és a dir, per la seua excel·lent condició de filòsof que se’n derivava. D’aquesta manera, l’estudiós fa un repàs tant a les edicions que tingué en català, com les que tingué en castellà gràcies a la difusió que se’n féu a València i a Barcelona. [JS]

Ajuda:
X