ESTUDIS

  • Fuster, Joan (1984), Lectures d'Ausiàs March en la València del segle XVI, Barcelona, Universitat de Barcelona. [Reeds.: Estudi General, 4 (=Homenatge a Joan Fuster) (1984), pàgs. 31-55; Joan Fuster, Llibres i problemes del Renaixement, València/Barcelona, Institut de Filologia Valenciana / Publicacions de l'Abadia de Montserrat, pàgs. 65-100.]
  • Descriptors:Ausiàs March | Edició | edicions cinccentistes | influència | lectors | lectura | March | recepció | segle XVI | traduccions | transmissió | transmissió manuscrita | vigència
  • Gimeno Betí, Lluís (2004), «Qui no és trist de mos dictats no cur. Una aproximació lingüística ausiasmarquiana a través de les edicions antigues i dels manuscrits coneguts», en Germà Colón Domènech, Tomàs Martínez Romero & Maria Pilar Perea (eds.), La cultura catalana en projecció de futur. Homenatge a Josep Massot i Muntaner, Castelló de la Plana, Universitat Jaume I, pp. 231-252.
  • Descriptors:edicions | edicions anteriors al segle XX | gramàtica històrica | llengua | March | poesia 39 | transmissió | transmissió manuscrita
  • Martos Sánchez, Josep Lluís (2010), «'Tot entenent amador mi entengua': la transmissió del poema 87 en el cançoner G d'Ausiàs March», Catalan Review, 24, pp. 59-76.
  • Descriptors:codicologia | March, Ausiàs | transmissió manuscrita
  • Torró Torrent, Jaume (2010b), «El Cançoner de Saragossa», en Lola Badia, Anna Alberni & Lluís Cabré (eds.), Translatar i Transferir: la transmissió dels textos i el saber (1200-1500), Santa Coloma de Queralt, Obrador Edendum, Publicacions de la Universitat Rovira i Virgili, pp. 379-423.
  • Descriptors:Ausiàs March | Cançoner Saragossa | ordenació poesies | transmissió manuscrita