inici

REFERÈNCIA

Nogueras Valdivieso, Enrique J. & Lourdes Sánchez Rodrigo (2000b), «Ausiàs March en el Siglo de Oro. La interpretación de Jorge de Montemayor», en Enrique J. Nogueras Valdivieso & Lourdes Sánchez Rodrigo (eds.), Ausiàs March y las literaturas de su época, Granada, Editorial Universidad de Granada, pp. 87-110.

FITXA COMPLETA

Tipus de referència:Capítol de llibre
Secció:La poesia d'Ausiàs March
Apartat:Estudi
Autor/s:Nogueras Valdivieso, Enrique J. & Lourdes Sánchez Rodrigo
Any de publicació:2000b
Títol de capítol:Ausiàs March en el Siglo de Oro. La interpretación de Jorge de Montemayor
Editor/s:Nogueras Valdivieso, Enrique J. & Lourdes Sánchez Rodrigo
Títol de llibre:Ausiàs March y las literaturas de su época
Lloc de publicació:Granada
Editorial:Editorial Universidad de Granada
Pàgina d'inici:87
Altres pàgines:110
Descriptor/s:Ausiàs March | difusió | italianització | Jorge de Montemayor | lectura | manipulació | March | Montemayor | obra poètica | peotes castellans | recepció | renaixement, modernització | segle d'or | Traducció

RESUM

Paper de Montemayor com a difusor de March al segle d'or castellà: modernització del text, reescriptura de temes i motius, infidelitats. [BBAHLM]

 

La traducció de les poesies d'Ausiàs March realitzada per Jorge de Montemayor el 1560 i reeditada el 1579 es produeix en un moment en què la reforma de la poesia lírica ha triomfat i ha adaptat nous ritmes, metres i estils diferents a l'antiga poesia i propers a la lírica italiana. La imitació d'un autor com Ausiàs March o l'interés que aquest suscita té relació més bé amb la poderosa intensitat del sentiment amorós que transmet el poeta valencià. La difusió de la traducció de Jorge de Montemayor i així la contribució a la lectura de la poesia marquiana entre autors castellans es basa en el fet que Montemayor modernitza el text i assimila el metre i la composició a la forma castellana, la qual cosa fa que la seua versió guanye en fluïdesa i perfecció. No obstant això, també hi són presents alguns fragments poètics en què les alteracions entre original i traducció són evidents. [LM]

Ajuda:
X